JU-JITSU

aikidó, aikidžucu, džúdó,džúdžucu, iaidó, karate, kempó, kendó, kjúdó, kobudó, nindžucu, sumó...

Moderátor: Picard

Re: Jiu Jitsu

Příspěvekod ingwe » pát 18. kvě, 2007 10:41

graver píše:...abys dělal <|> z něho i ze sebe?...


kultura vyjadřování zajisté na výši... tak se nerozčiluj, není to dobrý na nervy, jestli sis toho nevšiml, na diskuzním fóru se diskutuje, a občas se lidi pletou nebo se ptají na hloupý otázky.

když se zeptáš lingvisty, řekne ti, že výraz "jiu jitsu" je prvorepublikový přepis výrazu, který dnes přepisujem jako "džú džutsu", z japonštiny. podle dnešních pravidel přepisu by se všechny cizí slova měly přepisovat foneticky, takže přichází v úvahu "džú džutsu" nebo "džú džucu"...

takže jestli si za tu dobu od první republiky do teď český národ z původně jednoho BU, kterému se tehdy říkalo jiu jitsu, vytvořil několik různých umění Jiu jitsu, Ju jitsu, Ju jutsu, džiu džitcu, džů džutcu, tak se musím jen smát.

speciálně pro gravera a jiné choleriky: je to můj pohled na věc, chabě podepřený vratkými argumenty, jestli chceš vést DISKUZI místo nadávání, hoď třeba odkaz na stránku kde je to vylíčeno v souladu s tvým názorem.
ingwe
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 505
Registrován: pon 10. dub, 2006 23:00
Bydliště: Liberec-Brno

 

Příspěvekod graver » pát 18. kvě, 2007 12:08

4ingwe: abych neporušoval pravidla fóra a nebudil v tobě pochybnosti o své kultivovanosti, měním onen iritující symbol třeba na [?].
K tomu zbytku - ty jsi upadl? To já *tobě* (i některým ostatním) jsem se snažil vysvětlit, že se tu občas lidi "hloupě" ptají a že to není důvod, proč je ironizovat.
Pokud jde o to vysvětlení, já se lingvisty ptát nepůjdu, neb v tom mám tak jasno, jak potřebuju. To, co jsi napsal, jsi měl napsat hned jako odpověď tomu, kdo se ptal - já jsem se tě o výklad neprosil :wink:
Kdybys to udělal, mohli jsme si oba něco ušetřit.

K tomuhle "speciálně pro gravera a jiné choleriky: je to můj pohled na věc, chabě podepřený vratkými argumenty, jestli chceš vést DISKUZI místo nadávání, hoď třeba odkaz na stránku kde je to vylíčeno v souladu s tvým názorem."
- noch einmal: já o tom žádnou diskusi vést nechci - neodpovídej prosím *speciálně* mně a jiným cholerikům, ale tomu, kdo se na to ptá. O vysvětlení samotném nijak nepolemizuju - je mi to vcelku fuk.

edit: nebylo mým úmyslem někoho nasrat (promiň - spec. pro tebe: vzbudit v někom nelibý pocit vnitřní nestability). Takže to dál neřešme (nemyslím to jujutsu, of course).
Ani nejlepší sokol ničeho neuloví, když se mu nedovolí vzlétnout...
Uživatelský avatar
graver
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 1778
Registrován: pon 22. srp, 2005 23:00
Bydliště: Brno

Jutsu

Příspěvekod Davidator » pát 18. kvě, 2007 13:54

Fakt mě tato diskuze nebaví. Chci najít školu, které bych se mohl věnovat při karate a je mi jedno zda bude jméno takové nebo takové. Jde mi o bojové umění a né o sport.Takže poraďte školu či svaz kde se zeptat, kteří praktikují bojové umění a né sport!!!!
Davidator
diskutér - nováček
diskutér - nováček
 
Příspěvky: 43
Registrován: sob 21. dub, 2007 23:00
Bydliště: Praha

Příspěvekod Sinister » pát 18. kvě, 2007 14:51

inqwe: když se zeptáš lingvisty, tak ti řekne, že jiu jitsu je zápis těchto znaků 柔術Hepburnovou transkripcí a džů džucu je česká transkripce, ostatní jsou drobné variace... Nevím, čemu se musíš smát, jestli se chceš smát někomu za to, že něco neví, tak se vsadím, že spoustě lidí bys tu byl pro smích ty. Omlouvám se, že reaguju tak ostře, ale musím souhlasit s Graverem, nechápu, proč se ze spousty lidí tady snaží někteří "mistři diskutéři" dělat idioty...

Davidator: napiš, odkud jsi a kam až by si dojížděl ;)
Sinister
pokročilý diskutér
pokročilý diskutér
 
Příspěvky: 227
Registrován: úte 26. říj, 2004 23:00

Příspěvekod ingwe » ned 20. kvě, 2007 12:45

graver: já se na začátku zeptal a ty ses do mně navezl. proto jsem reagoval ostřeji. když nechceš vést diskuzi, tak proč na můj příspěvek vůbec reaguješ... není co dál řešit, snad jen jak to opravdu je s tím džiu džitsu/džú džucu...

sinister: ano, pochopil jsi to správně, směju se někomu, kdo si myslí že džiu džitsu a džů džucu jsou dvě rozdílné věci. samozřejmě že já toho taky spoustu nevím, nevadí mi že se mi kvůli tomu bude někdo smát.(no dobře, vadit mi to bude, ale přežiju to)

koukni se radši na tuhle diskuzi ještě jednou, snad si všimneš, že na začátku já se zeptal na rozdíl mezi džiu džitsu a džů džucu, a graver ze mně dělal idiota. takže je docela zajímavý, že souhlasíš s někým, koho vlastně odsuzuješ...
ingwe
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 505
Registrován: pon 10. dub, 2006 23:00
Bydliště: Liberec-Brno

Re: Jutsu

Příspěvekod Makoto » ned 20. kvě, 2007 19:34

Davidator píše:Fakt mě tato diskuze nebaví. Chci najít školu, které bych se mohl věnovat při karate a je mi jedno zda bude jméno takové nebo takové. Jde mi o bojové umění a né o sport.Takže poraďte školu či svaz kde se zeptat, kteří praktikují bojové umění a né sport!!!!


A zatimco se kolegove dohaduji o nesmrtelnosti chrousta, dovolim si doporucit skolu Jujutsu.cz, kterou studuji a o ktere mohu s cistym svedomym rici, ze se sportem nezabyva. Hlavni instruktor Matej Novak se snazi, aby vse fungovalo i na ulici, proto se nebrani diskusi s predstaviteli jinych skol, chodi na jine seminare, sam porada seminare otevrene, pro nacvik realneho boje se uziva protiuderovy oblek (nebo jen par chranicu toho nejnutnejsiho a nejcennejsiho, co clovek ma), delaji se scanare, proste se cvici tak, aby to fungovalo. Jako "bokovku" se on i jeho studenti venuji brazilskemu Jiu jitsu, protoze si myslime, ze ma nejpropracovanejsi system boje na zemi (brano ovsem jako pripravu ne finalni podobu). Uz jsem tu o ni psal vickrat nez by tu bylo nekterym lidem libo, proto prosim prostuduj me predchozi prispevky, jukni na jujutsu.cz anebo prijd na trenink a uvidis sam. Neni nad osobni zkusenost.
Jarda Kolcun
Bojovky.info

"It's not how much you can hurt a person in an altercation, but how little you can hurt a person and still control him" Wally Jay
Uživatelský avatar
Makoto
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 1715
Registrován: ned 02. kvě, 2004 23:00
Bydliště: Roztoky u Prahy

Příspěvekod Sinister » ned 20. kvě, 2007 19:40

ingwe: celé jsem to nepročítal, v tom, na co jsem reagoval, pravdu měl. Pokud on to dělal předtím, pak se zřejmě poučil a tobě přeju, ať tě to samé :wink: a dál bych tuhle celou debatu ukončil nebo přesunul do SZ
Sinister
pokročilý diskutér
pokročilý diskutér
 
Příspěvky: 227
Registrován: úte 26. říj, 2004 23:00

Re: Jiu Jitsu

Příspěvekod zm » pon 21. kvě, 2007 9:22

ingwe píše: ... z japonštiny. podle dnešních pravidel přepisu by se všechny cizí slova měly přepisovat foneticky, takže přichází v úvahu "džú džutsu" nebo "džú džucu"...

Jen pro přesnost - nikoli "džú džuttsu", ani "džú džucu", ale opravdu foneticky správně by mělo být džúdžuc". Stejně jako ne "sakura", ale foneticky správně "sakra", nebo ne "Tokio" ale foneticky správně "Tókjó" (opravdu správně vždy jen a jen Tokyo).
Když už ale někdo musí, tak opravdu foneticky. Takže něco napůl je hloupost. Problém je ale v tom, že každý to slyší jinak, ale pak v tom bude úžasný bor... . Pro přepis do latinky existují tzv. romaji. A používat někdy českou fonetiku a někdy anglickou transkripci a někdy romaji, jak někteří také používají, je chaos.
Ta zmíněná "pravidla" nám začal podsouvat p.doc.Fojtík z FTVS a hluboce s ním nesouhlasím, protože fonetický přepis bude muset člověk vždy pracně vymýšlet, aby dával smysl v psané formě, kdežto romaji jsou jasná, stačí se s tím jen seznámit. Samozřejmě nejsprávnější je ponechat znaky tak jak jsou, ale to si zas nikdo moc nepočte.
Pro vážné zájemce existuje docela šikovnej prográmek WAKAN http://wakan.manga.cz (freeware)
Je toho víc, než kolik oko postřehne ...
zm
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 388
Registrován: stř 12. kvě, 2004 23:00
Bydliště: Brno

Příspěvekod Sinister » pon 21. kvě, 2007 16:47

zm: no já jsem teda nejspokojenější s českou transkripcí :lol: Jinak bych se chtěl zeptat, co myslíš tím romaji... pokud myslíš romanizaci jako takovou (přepis do latinky) pak to je i ta anglická transkripce (Hepburnova). Pokud myslíš japonskou romanizaci (Kunrei šiki nebo Nihon šiki), pak ty jsou podle mě celkem naprd, protože ty používají prakticky jen japonci a ty taky používájí čím dál tím víc Hepburnovu trans.

Ještě bych rád napsal, že džů džucu není nějaký fonetický zápis, ale naprosto regulérní česká transkripce, aby nedošlo k nějakým omylům :wink:
Sinister
pokročilý diskutér
pokročilý diskutér
 
Příspěvky: 227
Registrován: úte 26. říj, 2004 23:00

Příspěvekod diablik » pon 21. kvě, 2007 17:02

http://youtube.com/watch?v=RQtmNZvkUj0 ..tak taketo jiujutsu je podla mojho gusta..velmi ma zaujima preco tito jiujutsu guys cvicia podla mna realne a urovnovo slusne,preco nemecko-rakuske jiujutsu ktore sa cvici na SK a v CZ ma povacsinou taku nevalnu uroven o metodach ani nehovoriac :?: ..co som videl par treningov v nasom meste a vystupenie na budogala tak to bola riadna tragedia...nepodotahovane udery a kopy kt. maju byt akoze z karate,hody este ako tak usli,takedowny hruza...a newaza tragedia najvacsia..pritom sa deklaruju ako brutal kuklac-military-streetfight system...mech a lapy nevideli nikdy,leda tak na obrazku a o sparingoch ani netusia,ved aj naco..oni su zamerani na ulicu,nie na sport..nemozu v sparingu robit svoje zabijacke techniky :wink: :lol:
diablik
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 877
Registrován: stř 04. kvě, 2005 23:00
Bydliště: SK

Příspěvekod Sinister » pon 21. kvě, 2007 17:13

diablik: některé kluby, o kterých ty patrně mluvíš, si některé chyby uvědomily a pro zlepšení úderovek začali jet kickbox... jen to asi bude chtít ještě chvíli čas...

edit: aha, tak jsem si znova pročetl ten tvůj příspěvek a klub, který myslím já, se rozhodně jako brutal kulkáč systém nedeklaruje :lol:

A k tomu videjku: lapy a pytle jsou supr, ale ty naskakované techniky, no nevím... myslím, že kdyby místo žíněnek měli padat na chodníky atd., tak by reperotár technik změnili... můj názor. Na druhou stranu chápu, že je to demo video a tam se leckdy dávají takové ty "efektnější" techniky
Sinister
pokročilý diskutér
pokročilý diskutér
 
Příspěvky: 227
Registrován: úte 26. říj, 2004 23:00

Příspěvekod diablik » pon 21. kvě, 2007 18:43

:lol: :lol: http://youtube.com/watch?v=jlfRdP9h6yY ,ako keby som videl oddiel v nasom meste :wink: takuto nevalnu "uroven cvicenia" som mal namysli,oproti tym jiujitsu guys z ameriky...rozdiel je enormny...tie "flying" techniky beriem ako paradicky,robia ich aj manici zo shootfightu,z bjj,zo samba..su to proste paradicky..ja ich osobne nemusim,ale ked ich to bavi..ja som bral u tych americanov,ze normalne ficia ruky,hody,strhy,grapling za pochodu,plynule ,bez nejakych strnulych zastavovaciek ako je to vidiet u jujutsu v nasom meste a kdekade...a to karateblok a cukiuder a stop na sekundu potom hod a potom taka typicka paka na ruku a potom uz nic,pretoze protivnik je akoze "dead"..jaksi nepocitaju s tym ze mozu spadnut,alebo ze ich stiahne..proste jujutsu ako sa u nas cvici je pre mna osobne shit ,ale jujutsu z toho videa co som postol sa mi velmi paci :wink: ..vidno ze konkurencia je v usa v oblasti jujutsu silna /mma,,bjj,sambo/ a tak sa vyvijaju a prisposobuju dobe,lebo by zdochli hladom :wink: ..u nas jj senseii sladko spinkaju nerusenym spankom :lol: :lol:
Naposledy upravil diablik dne pon 21. kvě, 2007 20:43, celkově upraveno 3
diablik
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 877
Registrován: stř 04. kvě, 2005 23:00
Bydliště: SK

Příspěvekod Slammer » pon 21. kvě, 2007 20:35

Pekna prace nohou .. hodne dobre videjko :wink:
Slammer
diskutér - nováček
diskutér - nováček
 
Příspěvky: 37
Registrován: úte 15. kvě, 2007 23:00

Příspěvekod zm » úte 22. kvě, 2007 8:22

Sinister píše:Ještě bych rád napsal, že džů džucu není nějaký fonetický zápis, ale naprosto regulérní česká transkripce, aby nedošlo k nějakým omylům :wink:


Jsem naprosto opačného názoru, který ale může být způsoben mojí neznalostí. Proto prosím pouč neznalého - Jaká regulérní česká transkripce, podle jakých oficiálních regulí? Jen podotýkám, že pravidla českého pravopisu, která mám nyní při ruce, nic takového nezmiňují.
Čím to ale je, že výuka japonštiny v ČR (aspoň ta, které jsem se zúčastnil s rodilým mluvčím) se neprovádí českou transkripcí? Mám ale takový nejasný pocit, že by se z toho ten Japonec asi posesouval :wink: .
Je toho víc, než kolik oko postřehne ...
zm
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 388
Registrován: stř 12. kvě, 2004 23:00
Bydliště: Brno

Příspěvekod Toman » úte 22. kvě, 2007 10:46

diablik píše: ..tak taketo jiujutsu je podla mojho gusta.


A co tohle, přijde mi to dost dobrý.
http://youtube.com/watch?v=vlYCMJNFjoE
Fotbalisti předstírají, že jsou zranění. Fajteři předstírají, že nejsou :-)
Toman
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 1852
Registrován: čtv 10. úno, 2005 0:00
Bydliště: Praha

Příspěvekod Sinister » úte 22. kvě, 2007 17:02

zm: ad výuka japonci: ano, ti používají ale také Hepburnovu a ne romaji. Jinak ty regule: musím se přiznat, že si nejsem úplně jistý, kde přesně bys to našel, zkusil bych Akademii věd, ústav dálného východu :wink: A pokud chceš najít ty pravidla, můžu doporučit třeba znakový slovník dr. Sýkory a dr. Labuse, ten má vzadu tabulku... dokonce tuším, že ta se naskenovaná toulala někde po netu.

Toman: jo to je moc pěkný :)
Sinister
pokročilý diskutér
pokročilý diskutér
 
Příspěvky: 227
Registrován: úte 26. říj, 2004 23:00

Příspěvekod zm » stř 23. kvě, 2007 9:11

Sinister píše:zm: ad výuka japonci: ano, ti používají ale také Hepburnovu a ne romaji. Jinak ty regule: musím se přiznat, že si nejsem úplně jistý, kde přesně bys to našel, zkusil bych Akademii věd, ústav dálného východu :wink: A pokud chceš najít ty pravidla, můžu doporučit třeba znakový slovník dr. Sýkory a dr. Labuse, ten má vzadu tabulku... dokonce tuším, že ta se naskenovaná toulala někde po netu.

Toman: jo to je moc pěkný :)

No každopádně ani Hepburnův přepis do latinky ani romaji rozhodně nemá s českou transkripcí nic společného.
Problém je v tom, že opravdu žádná obecně závazná pravidla pro toto (v ČR) neexistují, viz pravidla českého pravopisu. Akademie věd, na jejichž stránky jsem zabrousil na zákledě zde udělené rady se k tomuto nijak nevyjadřuje a jiné webové odkazy mají zcela rozdílné názory (zřejmě celý zde nastíněný problém je názorová záležitost stejně jako celá bojová umění :roll: ), nějakou tabulku ve slovníku není možné považovat za obecně platné regule.
Další problém je v tom, že v ČR není zas až tak mnoho lidí, kteří dokážou číst katakana, hiragana a už vůbec kanji. Japonci to už vůbec přímo do češtiny nepřepisují, takže u široké veřejnosti dochází při výslovnosti a následném přepisu k poměrně velkému zkreslení a následnému nedorozumění. Např. zmíněná hiragana by se zřejmě (já to nepoužívám) správně do fonetické češtiny přepisovala jako chiragana. Kdo toto ví? Kolik lidí zná správnou japonskou výslovnost? Ne, je to v 99% tak, že si někdo přečte anglickou transkripci nebo ten zmiňovaný Hepburnův přepis nebo romaji podle zdroje (proptože znaky neumí) s větším či menším úspěchem při správném čtení i těchto přepisů a nějak to přepíše česky. Výsledkem jsou paskvily, které i člověku, který je zainteresován ve věci, dají chvíli přemýšlení o tom, co vlastně čte. Stačí se jen např. podívat do různých japonských románů v češtině. Poslední takový kousek jsem četl nedávno - "kiai" přepsáno do češtiny jako "kjaj". Foneticky zřejmě správně, ale chvíli jsem přemýšlel.
Další problém je v tom, že někde je používáno to a někde to. Japonec i se znalostí češtiny by tomu zřejmě nerozuměl, stejně tak Angličan, Němec, Belgičan, atd., tím chci říct, že v mezinárodním kontaktu je to nepoužitelné, tedy zase nás jako Čechy, Moravany a Slezany (abych někoho neurazil) to nutí orientovat se ve více přepisech včetně českého, který považuji za zcela nadbytečný. Pohybuji se často na mezinárodním fóru (ne internetovém, ale fakticky) bojových umění, zejména jujutsu, a při komunikaci (zejména písemné) jsou problémy i tak.
Je toho víc, než kolik oko postřehne ...
zm
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 388
Registrován: stř 12. kvě, 2004 23:00
Bydliště: Brno

Příspěvekod Sinister » stř 23. kvě, 2007 17:55

zm: nějak nechápu, co se mi snažíš naznačit :) česká transkripce je určená pro čechy. Je foneticky japonštině celkem blízká, pro nás bližší, než Hepburnova. Je jasné, že se musíš pro studium nějakého jazyka naučit, jak se zapis toho jazyka čte. Stejně jako se musím naučit určitá pravidla pro čtení angličtiny, tak se musím naučit pravidla pro čtení japonštiny, ať už českou nebo jinou transkripcí. Transkripce slouží hlavně pro začátečníky, kteří se učí jazyk a pro lidi, kteří jazyk vůbec nedělají a chtějí si to pro sebe přečíst. Tudíž, pokud si babička Novákovic koupí třeba novou pecku od Murakamiho, bude pro ni lehčí přečíst rjókan nežli ryoukan. Jestli se chci dorozumívat s japonci, tak holt je prostě nejlepší se naučit japonštinu.

a ještě: kjaj bude asi osobní překladatelova transkripce, jinak je to pěkná blbost. A k pravidlům české transkripce: na nich se shodnou přední čeští japanisti a jestli mě naštveš, tak se jich zeptám, kde to najít :lol: :wink:
Sinister
pokročilý diskutér
pokročilý diskutér
 
Příspěvky: 227
Registrován: úte 26. říj, 2004 23:00

Příspěvekod zm » stř 23. kvě, 2007 20:38

Sinister píše:Jestli se chci dorozumívat s japonci, tak holt je prostě nejlepší se naučit japonštinu.

Souhlas, souhlas a nic než souhlas. Domnívám se, že k hlubšímu pochopení studia a praxe budo prostě to ostatní (historie, kultura, filosofie, zvyky, jazyk, ...), co mnozí pomíjí, patří. Je v tom podle mne mnohé skryto.

Sinister píše: a ještě: kjaj bude asi osobní překladatelova transkripce, jinak je to pěkná blbost. A k pravidlům české transkripce: na nich se shodnou přední čeští japanisti a jestli mě naštveš, tak se jich zeptám, kde to najít :lol: :wink:

No vidíš, sám píšeš, že je to blbost. A k takovým dochází zcela běžně. Rozhlídni se po tomto webu a najdeš nesčetně příkladů.
Prosím napiš mi, jak tě nejlíp naštvat, aby ty pravidla (prosím obecně závazná pravidla, ne jen názory jednoho nebo nějaké skupiny lidí,jak by to asi mělo být, to není relevantní)) ti japanisti našli. Ale bude to marné, je to jednoduchý, žádný nejsou, což je problém. Není v tom případě jednodušší se přizpůsobit pravidlům, která už jsou? Kterým? Třeba těm která pro přepis znaků používají sami Japonci. Když už děláme to jejich umění ...
Je toho víc, než kolik oko postřehne ...
zm
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 388
Registrován: stř 12. kvě, 2004 23:00
Bydliště: Brno

Příspěvekod Sinister » stř 23. kvě, 2007 21:55

zm: to, že ty pravidla neznáš, neznamená, že nejsou ;) podívej, něco jako závazné pravidlo přepisu není ani v angličtině... já chápu, že ty jsi na toho Hepburna zatíženej, ale protěžuješ ho dle mě nesprávnými argumenty :lol: a dle tvé logiky, proč teda vůbec přepisovat, když už tu je systém, jak to zapsat - znaky. K těm blbostem dochází proto, že se překladatelé ani neobtěžují si zjistit správný přepis. Ale na tu transkripci se ti v pátek zeptám a dám vědět :wink: přiznám se, že já sám nevím
Sinister
pokročilý diskutér
pokročilý diskutér
 
Příspěvky: 227
Registrován: úte 26. říj, 2004 23:00

PředchozíDalší

Zpět na japonská bojová umění a sporty...

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků

cron