FREE online překlad webových stánek a textů do češtiny

knihy, časopisy, TV, film a internet...

FREE online překlad webových stánek a textů do češtiny

Příspěvekod Yvan » pát 12. zář, 2008 8:40

Pokud NÁHODOU nemumíme čínsky, japonsky, korejsky, hindsky, nebo i ANGLICKY, NĚMECKY, FRANCOUZSKY, ©PANĚLSKY, ITALSKY atd.- celkem cca 22 JAZYKŮ, můžeme k HRUBÉMU, PŘIBLI®NÉMU překladu webových stránek nebo textů v techto jazycích použít služby GOOGLE TRANSLATOR :

http://www.google.com/language_tools?hl=cs

GOOD luck!
Yvan
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 690
Registrován: ned 18. dub, 2004 23:00
Bydliště: Praha

 

Příspěvekod RUNAR » pát 12. zář, 2008 8:46

Mezi těmi jazyky na stránkách překladače jsem nenašel jazyk který bych neuměl takže tohle pro mě není, to jen aby jste se mnou nepočítali :)

No offence Yvan, je to bez ironie pěkná a užitečná stránka 8)
O Dragão é campeão.
RUNAR
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 2841
Registrován: ned 07. říj, 2007 23:00

Příspěvekod patrik » pát 12. zář, 2008 8:56

Automatické překladače?

Zkusil jsem
(srovnej japonský ;) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%96%E9%81%93
s českým http://cs.wikipedia.org/wiki/D%C5%BE%C3%B3d%C3%B3 jen ten úvod pro představu)

výsledek:

Třtinový silnici (YOUDOU přímý) a "třtiny" (direct. Jakmile nebo cukrové třtiny) a dřevěné paličky zavolal jednoho ze současných bojových umění k použití jako třtina-tvarované dřevěné meče a bojová umění Tachi (Mimochodem hrozny, bojové umění-typ) [1] .

Mijamoto, je fantazie na hudbu a asistenta ve stejném období (data neznámá), dynamické a proudění "style fantasta třtinového ©intoismus umění", jehož základem je隆次Shimizu, ty市蔵zřízený ratanový nábytek třtinového汲むzpůsobem tok "na Japonsko Kendo federace třtinového silnici "je nyní vzdělávání obyvatelstva, ale o nejběžnější způsob, jak třtiny a mluvení, aby k tomuto bodu.

Obsah obou rukou, obou rukou natažený na přiměřenou délku Správce hesel, přičemž někdy-měnící se doleva a právo na rovné "zaplatit uhodit rána místě" vyčerpá triky. ©intoismus stylu fantasta třtina se používá hole třtinového umění škole v délce čtyř centimetrů za minutu měřítko (cca 128 cm), osm minut průměr (asi 24 mm) na Bílé Oak je standardní na hůl je v první řadě stojí, nohy Od hrudníku-vysoká-plné délky, že je dobré. Tachi pravidla pro třetí čtvrtletí do tří palců (101,5 cm), délka skladby z osmi palců (24,2 cm) na Bílé Oak použít dřevěné meče.


Něco dělám špatně, to není ani přibližně. Radši bych doporučil učit se nějaký ten jazyk...

;)

Patrik
patrik
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 2634
Registrován: úte 25. bře, 2003 0:00
Bydliště: Zlín

Příspěvekod RUNAR » pát 12. zář, 2008 9:21

Patrik:
Ale ty asi neumíš číst mezi řádky což automaty předpokládají. 8)
O Dragão é campeão.
RUNAR
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 2841
Registrován: ned 07. říj, 2007 23:00

Příspěvekod patrik » pát 12. zář, 2008 9:23

RUNAR píše:Patrik:
Ale ty asi neumíš číst mezi řádky což automaty předpokládají. 8)


To je fakt, to neumím... přišlo mi, že jde o nějakej text o zemědělství a hudbě. Jsem to ale nedovtipa ;)

Patrik
patrik
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 2634
Registrován: úte 25. bře, 2003 0:00
Bydliště: Zlín

Příspěvekod Yvan » pát 12. zář, 2008 9:27

patrik píše: Radši bych doporučil učit se nějaký ten jazyk...

;)

Patrik


Z japonštiny je nejpříjemnější překlad pomocí hezké Japonečky atd.
Jen ji člověk nemá vždy po ruce, proto ty nedokonalé, umělé náhražky.

S angličtinou je to pomocí automatického překladače o něco lepší.
Ale s trochou snahy se člověk také dost zasměje.

Počítač radí, přelož si sám...
Yvan
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 690
Registrován: ned 18. dub, 2004 23:00
Bydliště: Praha

Příspěvekod patrik » pát 12. zář, 2008 9:29

Yvan píše:S angličtinou je to pomocí automatického překladače o něco lepší.
Ale s trochou snahy se člověk také dost zasměje.


jj

http://wikipedia.infostar.cz/k/ke/kenjutsu.html
http://wikipedia.infostar.cz/i/ia/iaido.html

apod.

Patrik
patrik
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 2634
Registrován: úte 25. bře, 2003 0:00
Bydliště: Zlín

Příspěvekod RUNAR » pát 12. zář, 2008 9:32

Patrik:
Ani Yvan ani já si nemyslíme že to bude opravdu překládat většinou jde o to se zasmát.( třeba taková délka 4cm za minutu) :D
O Dragão é campeão.
RUNAR
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 2841
Registrován: ned 07. říj, 2007 23:00

Příspěvekod jox » pát 12. zář, 2008 10:47

patrik píše:přišlo mi, že jde o nějakej text o zemědělství a hudbě. Jsem to ale nedovtipa ;)

Patrik

A nebo o tvarování nábytku do křivek tvaru meče a v poměru k délce lidských rukou, aby si člověk zbytečně nezpůsobil ránu tím, že se uhodí o nějaké rohy, což je dobrý trik.
:lol:

Ale občas jsem padl i na text, u kterého mi byly některé odstavce do určité míry srozumitelné. (Nebo jsem si to aspoň myslel, třeba to bylo o něčem jiném. :P ). Takže to občas použiju pro velmi hrubou orientaci, informace se ale čerpat moc nedá tak, aby byla aspoň rozumně spolehlivá.

Automatický překlad z angličtiny je mi samozřejmě srozumitelnější, protože ji občas to slovo umím přeložit do angličtiny a zpátky, páč tuším, kde soudruh překladač udělal chybu. 8)
jox
mistr diskutér
mistr diskutér
 
Příspěvky: 1021
Registrován: pát 26. lis, 2004 0:00


Zpět na bojová umění a média...

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 18 návštevníků