pm píše:puvodni rukopis byl pravda velmi originalni (Deniky Ostravaka hadr, ha ha), dokonce jsme s klukama uvazovali ze to vydame v "originale", ale nakonec jsme to preci jen "prelozili do cestiny"knizku ted jeste cekaji 2 jazykove korektury
tak nebo tak, nejde preci o to, jestli to bude Kundera, Hrabal nebo Skvorecky, Marty, nebo o zebricky prodejnosti v Luxoru - obsah, pribeh, rodokaps, zabavne ctivoa to bezesporu je. v Argu nebo Torstu to nevyjde, vychazi to vlastnim nakladem predevsim pro omezeny okruh Atovych kamaradu, cheerleaders a elevu. ja Atuv fanousek rozhodne jsem a tesim se na knizku s venovanim, jeho fantazie, vedomosti a nadseni me neprestavaji ani po letech udivovat
diky ze nam drzis palce!
hellas píše:Proč by ne, když se tu píše mj. o úpravě transkripce do čínštiny... Mě osobně by nesedělo číst knihu v "pražské češtině". Když už je tady takové suprové počin, tak ať je to se vší parádou
luen píše:hellas píše:Proč by ne, když se tu píše mj. o úpravě transkripce do čínštiny... Mě osobně by nesedělo číst knihu v "pražské češtině". Když už je tady takové suprové počin, tak ať je to se vší parádou
Zdendo, Ata ale neni z Praglu![]()
Jeho jazykova verze neni ovlivnena tim, ze zije v ceske kotline.
luen píše:Zdendo, Ata ale neni z Praglu![]()
Jeho jazykova verze neni ovlivnena tim, ze zije v ceske kotline.
Jamamba píše:Myslim ale, ze to o co Honzovi jde je Martyho ton, kterym to napsal.
----To zni zajimave mrkni se do soukromek.Pro Jamambu diky Lukasi za propagaci me knihy v dalekem Fatsanu.Snad se tam pristi rok setkame.jeikob píše:ty jo tak to se těším:) no třeba podle nějaké povídky nakreslím komiks .ta rvačka v tom divadle to je přímo super námět:)
Zpět na bojová umění a média...
Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků